外文文献翻译三大利器
后台问起管理文献的宝宝,可以看看(点击直达):这才是文献阅读和管理的正确打开方式;想知道大牛怎么阅读文献的宝宝还可以戳:论文读到崩溃?一份来自教授、主编和博士们的文献阅读指南。之前还给大家介绍过快速翻译文献工具介绍,有些小伙伴觉得太麻烦了,今天就给大家介绍几种简单粗暴的外文文献翻译过程中的三大利器:
上一篇文章: 文献资料计算机辅助图像引导时代的10 下一篇文章: 关于哲学研究内容注释和参考文献注释体
1、Google翻译Google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。一方面可以用来查询英文论文(这方面的帖子很多,在此不赘述)。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧
比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道如何翻译,首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。
在此主要介绍如何用Google中译英。先把一个一个词单独查出来,敲到Google里(这时可能还不太准确),把你的那单独的单词放在Google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。
网址收好:
转载请注明:http://www.shijichaoguyj.com/wxbz/5711.html